kinderboekenfestival Aruba
 
Van 6-13 november 09 ben ik uitgenodigd door de biblioteca National Aruba om op Aruba de scholen te bezoeken. De kinderboekenweek op Aruba is een groot feest met Antilliaanse en Arubaanse schrijvers. Het thema ‘Aan tafel: eten en snoepen’ is vertaald in Les Buki, nos cos dushi. De spreektaal is Papiamento, maar op school krijgen de kinderen instructie in Nederlands. Dat is best moeilijk voor de kinderen! Stel je voor dat je thuis Nederlands spreekt en op school alles in het Frans moet leren en lezen!
De kinderen doen erg de hun best om goed Nederlands te leren en te lezen. Ze vonden mijn kinderboeken mooi, de verhalen sluiten goed aan bij hun belevingswereld en we hebben samen veel liedjes over de boeken gezongen.
 


   
   
   

Vertaling kinderboeken in Papiamento
Mijn man en ik hebben samen de reis gemaakt. We raakten in gesprek met veel betrokkenen in het onderwijs: leerkrachten, ministerie van onderwijs en directie IPA , pedagogische academie. We werden geraakt door de 'taalstrijd' waar de kinderen door belemmerd worden in hun 'leesontwikkeling'. Hun spreektaal is Papiamento maar de instructietaal op school is Nederlands. De huidige generatie leerkrachten heeft steeds meer moeite met de Nederlandse taal waardoor de kinderen deze taal minder beheersen en ze minder kansen hebben op vervolgonderwijs.. Er is een 'beweging' bezig die de ontwikkeling van hun eigen taal ( binnen het onderwijs) wil bevorderen, er zijn echter ook heel weinig vertaalde kinderboeken beschikbaar. We gaan ons inzetten om kinderboeken in het Papiamento uit te geven. Door de kleine oplage en het dure vervoer is financiële ondersteuning noodzakelijk.